小山 むさえ Koyama Musae | |
---|---|
Información | |
Estado: | Viva |
Especie: | Humana |
Género: | Femenino ♀ |
Edad: | 26 |
Nacionalidad: | Japónesa |
Hábitat: | Kasukabe |
Profesión: | Parada (anteriormente) Fotógrafa (actualmente) |
Características | |
Intereses: | La fotografía |
Características físicas | |
Color de cabello: | Marrón |
Color de piel: | Claro |
Color de ojos: | Negros |
Amistades | |
Parientes: | Hisae Koyama (madre) Yoshiji Koyama (padre) |
Hermanos(as): | Misae Nohara Masae Koyama |
Otros parientes: | Shinnosuke Nohara (sobrino) Himawari Nohara (sobrina) |
Información de fondo | |
Primera Aparición: | Que viene mi tía (anime) |
Seiyū japonés: | Michiko Neya |
Voz en español(España): | Ana Begoña Egileor |
Musae Koyama (小山 むさえ) es la hermana menor de Misae Nohara y Masae Koyama. Ella inicialmente trabajaba como fotógrafa hasta que dejó el trabajo debido a que su jefe la desmotivó diciéndole que no tenía talento alguno. Rehacía a volver a casa de sus padres, ella vivió por un tiempo en la casa de los Nohara hasta que consiguió un empleo como ayudante de una gran fotógrafa, pudiéndose permitir vivir de nuevo por su cuenta y mudándose a los Apartamentos Entrepierna.
Da muchas lecciones sobre la vida, aunque ella misma no las sabe llevar a cabo. Es desordenada y vaga, en casa de los Nohara su habitación siempre estaba hecha un completo caos y no se despertaba hasta el mediodía. También es algo egoísta y vanidosa. Sus ojos son iguales a los de sus hermanas Misae y Masae, pero su pelo es marrón y más corto que el de Misae. La forma de su rostro, al igual que sus hermanas, la ha heredado de su madre.
Le resulta fácil liar a Hiroshi para salirse con la suya y se lleva muy bien con el padre de este porque es una mujer joven y bonita y porque suele defenderla delante de Misae. Sobre esta última, suele engañarla para ir juntas a comer o para sacarle dinero y su vagancia es tan grande que llega a enredar a Shin Chan para que limpie por ella su habitación haciéndole creer que es un juego.
A pesar de que sus hermanas y sus padres piensan que ya tiene edad para tener pareja, lo cierto es que ella no parece tener interés alguno en buscar un novio, y en las citas que ha tenido no ha demostrado interés por los candidatos a los que al final ha rechazado.
En ocasiones se pelea con su hermanas, Misae y Masae, debido a su estilo de vida. Le gusta mucho la fotografía y se deprimió mucho cuando le dijeron que no valía para ello pese a no cejar en su empeño de labrarse un futuro profesional en ese campo. Es digno de notar que el nombre de las tres hermanas (Masae, Misae y Musae) estan ordenados en funcion de la edad de cada una (Masae la mayor, Misae la mediana y Musae la menor).
Tiene unos gustos muy similares a Misae en cuanto a ropa cara y joyas, también le gusta mucho comer fuera de casa, beber cerveza, ver la tele y dormir hasta tarde, algo que siempre saca de quicio a Misae pese a que otras veces ambas hermanas meriendan y echan juntas la siesta.
Tiene el pecho algo más grande que Misae y en ocasiones se come la merienda de Shin-Chan con cualquier excusa, saca unas fotos muy buenas de Hima aunque Misae las saca mejores ya que hace a la niña mirar a cámara al enseñarla una joya buena o una revista con chicos guapos.
Galeria[]
Apariciones[]
Año | Episodio | Fecha de estreno en Japón | Título | ||
---|---|---|---|---|---|
Kana/kanji | Español | ||||
2006 | 561 | 17 de marzo de 2006 | おばちゃんが来たゾ | Que viene mi tía | |
562 | 21 de abril de 2006 | 大変!今日から家族がふえたゾ | La familia crece ¡Qué horror! (ES)
¡Qué horror! La familia crece (LA) | ||
563 | 28 de abril de 2006 | グータラ姉妹だゾ | Estas hermanas son unas vagas (ES)
Estas hermanas son unas flojas (LA) | ||
564 | 5 de mayo de 2006 | 負けるな、むさえちゃん!だゾ | No te rindas Musae (ES)
No te rindas Mitsu (LA) | ||
565 | 12 de mayo de 2006 | むさえちゃんにお説教!だゾ | Le damos un sermón a Musae (ES)
Le damos un sermón a Mitsu (LA) | ||
568 | 2 de junio de 2006 | お米をゲットするゾ | Hay que ganarse el arroz | ||
569 | 9 de junio de 2006 | 女3人寄っちゃったゾ | Se juntan las tres | ||
ゴルフ練習場に行くゾ | Vamos a practicar golf | ||||
570 | 16 de junio de 2006 | ワールドカップで盛り上がるゾ | Vemos el partido del mundial | ||
571 | 23 de junio de 2006 | むさえちゃんのお見合いだゾ | Musae tiene una cita | ||
おためし英会話だゾ | Practicamos inglés | ||||
572 | 7 de julio de 2006 | むさえちゃんと幼稚園に行くゾ | Voy con Musae a la guardería | ||
573 | 14 de julio de 2006 | ラブ★コンだゾ | El amor está en el aire | ||
むさえちゃん流生き方だゾ | Musae vive a su manera | ||||
575 | 28 de julio de 2006 | 留守番はむさえちゃんにおまかせだゾ | Musae cuida de la casa | ||
576 | 4 de agosto de 2006 | 女がふたり集まると…だゾ | Cuando dos mujeres se juntan... | ||
Especial 49 | 11 de agosto de 2006 | エアコンがこわれたゾ | Se estropea el aire acondicionado | ||
579 | 8 de septiembre de 2006 | むさえちゃんvs.秋田のじいちゃんだゾ | Musae se enfrenta al abuelo | ||
580 | 15 de septiembre de 2006 | 銀ちゃんの休日だゾ | El abuelo se toma el día libre | ||
Especial 50 | 6 de octubre de 2006 | ケータイ電話でバトルだゾ | Empieza la guerra de los móviles | ||
582 | 27 de octubre de 2006 | 野原家三代だゾ | Somos tres generaciones de Noharas | ||
583 | 3 de noviembre de 2006 | シロがお薬をのまないゾ | Nevado no se toma su medicina | ||
584 | 10 de noviembre de 2006 | おニューのスーツを買うゾ | Hay que comprar un traje nuevo | ||
586 | 24 de noviembre de 2006 | コタツを出すのは大変だゾ | No se puede sacar la estufa | ||
587 | 8 de diciembre de 2006 | むさえちゃんの子守唄だゾ | Musae canta una nana | ||
Especial 51 | 15 de diciembre de 2006 | 父ちゃんは心配性だゾ | Papá se preocupa por nada | ||
2007 | 588 | 12 de enero de 2007 | 自転車はどこ?だゾ | La bici ha desaparecido | |
591 | 2 de febrero de 2007 | 父ちゃんの出張をおいかけるゾ1 | Espiamos a papá (1ª parte) | ||
父ちゃんの出張をおいかけるゾ2 | Espiamos a papá (2ª parte) | ||||
593 | 16 de febrero de 2007 | むさえちゃんのヤキニクロードだゾ | Musae quiere comer ternera | ||
594 | 23 de febrero de 2007 | いい湯だゾ | Da gusto bañarse | ||
595 | 9 de marzo de 2007 | 一家そろって発熱だゾ~むさえちゃんが看病するゾ~ | A todos nos da fiebre | ||
596 | 16 de marzo de 2007 | 三日坊主かーちゃんだゾ | Mamá nunca termina lo que empieza | ||
Especial 53 | 27 de abril de 2007
(Estreno en España: 5 de julio de 2013) |
ぼく野原シロのすけです2 | Soy Nevadosuke Nohara 2, eso | ||
ぼく野原シロのすけです4 | Soy Nevadosuke Nohara 4, eso | ||||
597 | 11 de mayo de 2007 | マサオくんをこっそり応援するゾ | Animamos a Masao en secreto | ||
ひまわりのCMオーディションだゾ | Himawari hace un casting | ||||
598 | 18 de mayo de 2007 | オラお寿司屋さんだゾ | Soy un maestro del sushi | ||
600 | 1 de junio de 2007 | ヒーローでおかたづけだゾ | Recojo como un héroe | ||
602 | 15 de junio de 2007 | ひとりぼっちのオラだゾ | Me quedo solo | ||
マッサージは疲れるゾ | Lo de los masajes cansa | ||||
604 | 6 de julio de 2007 | 父ちゃんにプレゼントだゾ | Le damos un regalo a papá | ||
606 | 20 de julio de 2007 | オラんちのピーマンだゾ | Tenemos pimientos | ||
607 | 27 de julio de 2007 | 涼しく過ごすゾ | Estamos fresquitos | ||
608 | 10 de agosto de 2007 | シロのしあわせだゾ | Nevado es muy feliz | ||
610 | 31 de agosto de 2007 | オラとカッパと夏のおわりだゾ 1 | Me encuentro a un duende (1ª parte) | ||
オラとカッパと夏のおわりだゾ 2 | Me encuentro a un duende (2ª parte) | ||||
611 | 14 de septiembre de 2007 | 九州のじいちゃんが来たゾ 前編 | Ha venido el abuelo de Kyushu (1ª parte) | ||
九州のじいちゃんが来たゾ 前編 | Ha venido el abuelo de Kyushu (2ª parte) | ||||
612 | 21 de septiembre de 2007 | やる気になってみたゾ | Musae se pone las pilas | ||
今夜はバーベキューだゾ | Hacemos una barbacoa | ||||
613 | 26 de octubre de 2007 | ケッサクを撮りまくるゾ | Musae toma una decisión | ||
614 | 2 de noviembre de 2007 | イソーローにイソーローだゾ | Soy el invitado de la invitada | ||
615 | 16 de noviembre de 2007 | 日曜日のオランちだゾ | Hoy es domingo | ||
616 | 30 de noviembre de 2007 | アルバイトしてみたゾ | Musae se busca un trabajo | ||
2008 | 618 | 18 de enero de 2008
(Estreno en España: 13 de septiembre de 2010) |
祝!!ナント!青春の旅立ちだゾ(1) | Llega el destino de Musae (1ª parte) | |
祝!!ナント!青春の旅立ちだゾ(2) | Llega el destino de Musae (2ª parte) | ||||
619 | 25 de enero de 2008
(Estreno en España: 13 de septiembre de 2010) |
おかえり、むさえちゃん!だゾ | Musae ha vuelto | ||
622 | 15 de febrero de 2008
(Estreno en España: 14 de septiembre de 2010) |
お見合い写真を撮るゾ | Hacemos unas fotos de boda | ||
643 | 12 de septiembre de 2008
(Estreno en España: 23 de septiembre de 2010) |
母ちゃんが家出したゾ(2) | Mamá se ha ido de casa (2ª parte) | ||
644 | 19 de septiembre de 2008
(Estreno en España: 24 de septiembre de 2010) |
仲直りしたら?だゾ(1) | ¿Y si hacemos las paces? (1ª parte) | ||
仲直りしたら?だゾ(1) | ¿Y si hacemos las paces? (2ª parte) | ||||
650 | 28 de noviembre de 2008
(Estreno en España: 28 de septiembre de 2010) |
笑う?園長先生だゾ | A ver si se ríe el mafioso | ||
652 | 12 de diciembre de 2008
(Estreno en España: 29 de septiembre de 2010) |
Hacemos ropa de bebé en casa | Hacemos ropa de bebé en casa | ||
2009 | 654 | 9 de enero de 2009
(Estreno en España: 29 de septiembre de 2010) |
みんなで熊本だゾ(1) | Vamos todos a Kumamoto (1ª parte) | |
みんなで熊本だゾ(2) | Vamos todos a Kumamoto (2ª parte) | ||||
655 | 16 de enero de 2009
(Estreno en España: 29 de septiembre de 2010) |
熊本でお見合いだゾ | Nos vamos a conocer al novio | ||
673 | 24 de julio de 2009
(Estreno en España: 22 de octubre de 2011) |
お留守番でおそうじだゾ | Limpiamos cuando nos quedamos solos | ||
2010 | 689 | 8 de enero de 2010
(Estreno en España: 6 de noviembre de 2011) |
高級チョコをもらったゾ | Nos han regalado unos bombones muy caros | |
713 | 10 de septiembre de 2010
(Estreno en España: 23 de septiembre de 2012) |
初コインランドリーだゾ | Es mi primera visita a la lavandería | ||
2011 | 726 | 18 de febrero de 2011
(Estreno en España: 6 de octubre de 2012) |
きれいな部屋は苦しいゾ | Una habitación limpia es agobiante | |
728 | 25 de marzo de 2011
(Estreno en España: 6 de octubre de 2012) |
シロとおつかいだゾ | Voy a pasear con Nevado | ||
740 | 15 de julio de 2011
(Estreno en España: 29 de junio de 2013) |
車でランチだゾ | Vamos a comer en coche | ||
742 | 5 de agosto de 2011
(Estreno en España: 29 de junio de 2013) |
ガキ大将むさえだゾ | Musae es la sargento de hierro | ||
747 | 21 de octubre de 2011
(Estreno en España: 30 de junio de 2013) |
ひまわりを激写だゾ | Himawari se saca una fotaza | ||
754 | 9 de diciembre de 2011
(Estreno en España: 1 de julio de 2013) |
あいちゃんに初体験させるゾ | Ai-Chan prueba cosas nuevas | ||
2012 | 766 | 30 de marzo de 2012
(Estreno en España: 11 de abril de 2014) |
お花見で迷子だゾ | Me pierdo entre los cerezos | |
783 | 14 de septiembre de 2012
(Estreno en España: 16 de abril de 2014) |
今夜はいろいろややこしいゾ | Esta noche está siendo complicada | ||
787 | 16 de noviembre de 2012
(Estreno en España: 30 de marzo de 2015) |
引き出物選びはモメモメだゾ | Nos peleamos por el regalo | ||
2013 | 814 | 18 de octubre de 2013
(Estreno en España: 2 de julio de 2016) |
母ちゃんの過去だゾ | Mamá tiene un pasado | |
2014 | 837 | 8 de agosto de 2014
(Estreno en España: 8 de julio de 2017) |
むさえちゃんの自動車教習だゾ | Musae aprende a conducir | |
838 | 29 de agosto de 2014
(Estreno en España: 9 de julio de 2017) |
むさえちゃんは免許を取れるのカ~だゾ | No sabemos si Musae sacara el carné |